| LANDOR | Writer of Imaginary Conversations translated by Arnold (6) |
| WALTERSAVAGELANDOR | "Imaginary Conversations" poet (1775-1864) |
| DREAMS | Series of imaginary events during sleep, studied in oneirology and analysed by Freud (6) |
| SYLPHS | A class of imaginary beings said to inhabit the air (6) |
| NEURAL | Rune translated by a student of the nervous system (6) |
| YENTOB | Albany note translated by presenter of BBC1's Imagine... (4,6) |
| KNIGHT | Sir Gawain and the Green -; poem written some 600 years ago by an unknown author that was translated by Simon Armitage in 2007 (6) |
| ANNEAL | Fictitious rune translated by a novice (6) |
| LITANY | Prayer in Latin translated by unknown character (6) |
| SHERPA | Phrase translated by guide (6) |
| STALIN | Latin's translated by former leader (6) |
| PSALMS | Sacred songs such as John Fisher's translated by Katherine Parr and published in 1544, or those included in the Old Testament (6) |
| TROPES | Figurative expressions translated by 11, 21, and 27, say, apart from first page (6) |
| GOETHE | He got translated by English poet |
| OSSIAN | Irish bard whose works were supposedly translated by James Macpherson |
| AENEID | Classic work famously translated by John Dryden |
| BURIED | 1908 novel by Arnold Bennett (6,5) |
| BARLEY | "Chicken Soup with ___", play by Arnold Wesker (6) |
| ANNAOF | 1902 novel by Arnold Bennett (4,2,3,4,5) |
| OLDMAN | Characters taken in by Arnold Mansfield's father (3,3) |